Keine exakte Übersetzung gefunden für حجم الأضرار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حجم الأضرار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Combien de dommages collatéraux es-tu prête à accepter?
    كم هو حجم الأضرار الجانبية الذي أنت مستعدة لتقبّله؟
  • Dans le cas de la Grenade, les destructions se sont élevées au double du produit national brut.
    أما في حالة غرينادا فقد كان حجم الأضرار ضعف إجمالي الناتج القومي.
  • Au contraire, elle continue d'entretenir d'excellentes relations bilatérales avec ce pays et demeure donc attachée à la nécessité de mettre immédiatement un terme à toutes les sanctions imposées par les États-Unis d'Amérique.
    وبلغ حجم الأضرار التي لحقت بقطاع الطيران المدني في تلك الفترة ما قدره 189.385 مليون دولار.
  • Chaque année, la population courageuse se prépare à affronter des tempêtes, mais cette fois, même nous avons été dépassés par sa violence et l'étendue des dégâts qu'il a provoqués.
    ففي كل عام يتوقع شعبنا الشجاع العواصف، لكن في هذه المرة، حتى نحن تغلبت علينا قوته وحجم الأضرار التي سببها.
  • Toutefois, le Comité considère qu'il faut procéder avec prudence lorsqu'il s'agit de tirer des conclusions quantitatives quant à l'ampleur des dommages écologiques qui subsistent.
    بين أن الفريق يرى من المناسب اتباع نهج حذر عند استخلاص نتائج كمية بشأن حجم الأضرار البيئية التي لا تزال قائمة.
  • L'Iraq conteste par ailleurs l'utilisation que fait l'Arabie saoudite des niveaux de pollution pétrolière comme moyen de chiffrer l'ampleur des dommages, en faisant observer que l'«exposition n'est pas considérée comme un élément suffisant pour démontrer le préjudice».
    كما يعترض العراق على استعمال المملكة العربية السعودية مستويات التلوث بالنفط بوصفها وسيلة لتحديد حجم الأضرار، وأشار إلى أن "التعرض لا يعتبر كافياً لإثبات حدوث إصابة".
  • L'Iraq affirme aussi que l'indemnisation pour la perte de services procurés par les routes ne se justifie pas et que l'utilisation constante de ces routes est un avantage dont l'Arabie saoudite n'a pas tenu compte lorsqu'elle a chiffré ses dommages.
    كما يؤكد العراق أن التعويض عن الخسائر التي لحقت بخدمات استعمال الطرق ليس مضموناً، وأن استمرار استعمال هذه الطرق مزية لم تضعها المملكة العربية السعودية في الحسبان عند تحديد حجم الأضرار التي لحقت بها.
  • De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
    فعصفت تلك الكارثة القاسية والسريعة والمدمرة بالعديد من البلدان في منطقة المحيط الهندي، وكان أثرها واسع الانتشار لدرجة أنه يلزمنا الكثير من الوقت لتقييم مدى وحجم الأضرار الناتجة عنها.
  • Mesures provisoires inter partes: Conformément à l'article 745 de la loi, en cas d'acquittement ou si la plainte est retirée ou abandonnée “toutes les mesures provisoires adoptées sont annulées automatiquement” et, à la demande du défendeur, il est procédé à la détermination des “dommages éventuellement causés au défendeur”.
    التدابير المؤقتة الثنائية الجانب: تقضي المادة 745 من القانون بأنه في حالة رد الدعوى أو سحبها أو وقفها "تسحب تلقائيا" جميع التدابير المؤقتة المعتمدة، وبناء على طلب المدعى عليه تقرر المحكمة حجم الأضرار التي ربما تكون قد لحقت به.
  • Les parties l'ont déjà utilisée pour se communiquer mutuellement des informations sur l'étendue des dégâts causés par les inondations du mois d'octobre et les chutes de neige ultérieures; elle s'est également révélée très utile pour organiser l'acheminement de l'aide humanitaire vers les membres de la communauté locale.
    وقد استخدم الجانبان الخط لتبادل المعلومات بشأن حجم الأضرار بعد الفيضانات التي وقعت في تشرين الأول/أكتوبر، وما تلاها من تساقط للثلوج في الشتاء؛ ولعب الخط دورا هاما أيضا في تسهيل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المحليين.